TVM 10.5.4

Worship at the Holy Feet of Nārāyaṇa by Scattering Flowers.

நாரணன் திருவடிகளில் மலர் தூவி வழிபடுக

3830 ஆள்வானாழிநீர் *
கோள்வாயரவணையான் *
தாள்வாய்மலரிட்டு *
நாள்வாய்நாடீரே.
3830 āl̤vāṉ āzhi nīr *
kol̤vāy aravu aṇaiyāṉ **
tāl̤vāy malar iṭṭu *
nāl̤vāy nāṭīre (4)

Ragam

Vasanta / வசந்த

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Upadesam

Simple Translation

3830. Reclining on the strong and smart serpent, the Lord holds sway over the vast Universe. Adore Him all the time, placing fine flowers at His lovely feet.

Explanatory Notes

‘Āya’, the dative ending of the last word of Tirumantra, that is, ‘Nārāyaṇāya’ reveals the deep urge of the subject to render service unto the Lord in every conceivable manner, like that of ‘Ādiśesa’ (first servant), rather the factotum who serves the Lord in a number of ways, as umbrella, throne, footwear, bed etc., etc. Therefore it is, that the Āzhvār calls upon the

+ Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
ஆழி அண்டங்களுக்கு அடிப்படையான; நீர் ஆவரண ஜலத்தில்; கோள்வாய் மிடுக்கு உடையவனான; அரவு ஆதிசேஷன் மீது; அணையான் சயனித்திருக்கும்; ஆள்வான் உலகத்தை ரக்ஷிக்கும் எம்பெருமானின்; தாள்வாய் திருவடிகளில்; மலர் இட்டு மலர்களை ஸமர்ப்பித்து; நாள்வாய் நாள்தோறும்; நாடீரே வாழ்த்தி வணங்கி வழிபடுங்கள்
aravu aṇaiyān having the divine serpent as mattress; āl̤vān the lord who is the controller of the world, his; thāl̤ vāy at the divine feet; malar ittu offering flowers; nāl̤ vāy nādīr always desirously approach him.; nāl̤dhŏṛum every day; vādā malar koṇdu with fresh flowers

Detailed Explanation

In this fourth pāśuram, Śrīman Nammāzhvār bestows upon us his most compassionate instruction. He directs our minds towards the profound significance of the Tirumantram, the glorious aṣṭākṣara, urging us to comprehend its essence, continuously recite it, and approach the Supreme Lord, Śrīman Nārāyaṇa, with humble offerings of flowers and folded palms (añjali).

+ Read more