2840. Oh, Kēshava, reigning supreme in the high SriVaikuntam
Thou art the antidote for this sinner’s (dire) sins.
Oh, Mādhavā, of mysterious deeds! Chief of cowherds,
The seven trees with branches many! oh, Shirīdharā, Thine arrow pierced.
Dissolve do I, recounting such other deeds of yours
And the relative names You are pleased to bear.
Explanatory Notes
This is a song sung in the same mood as the immediately preceding song.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
vinaiyĕn — most qualified to be called as -most sinful-; vinai — for the sins (which make me shy away from emperumān though having great love towards him, seeing my lowly nature); thīr — that will rid; marundhu ānāy — being the medicine (that is in the form of simplicity/auspicious qualities); viṇṇŏr — sūris- the residents of paramapadham (where there are no such obstacles to enjoy you); thalaivā — ŏh controller/leader!; kĕsavā — ŏh one who is having the name kĕsava (which means- not only is he the leader of the residents of parampadham, he is also the leader of brahmā, rudhra et al who seek him for worldly benefits- for he is the one who sustains them); manai sĕr — land which is attached to; āyar — cowherd; kula — for the clan; mudhalĕ — ŏh the primary one!; māmāyanĕ — having amaśing activities (stealing butter etc); mādhavā — ḥaving the name mādhava! (as said in popular pramāṇam -ĕsha nārāyaṇa ṣrīmān- (nārāyaṇan who is the husband of srī mahālakshmi) which is the cause for the amaśing activities); sinai — with branches; ĕy — joined; thazhaiya — having well-sprouted leaves as well; marāmarangal̤ ĕzhum — 7 peepal trees; eydhāy — ŏh one who shot; siridharā — ŏh one who is having the name ṣrīdhara (after attaining vīraṣri #bravery due to shooting down those trees); inaiyāy — ŏh one having such qualities!; inaiya peyarināy enṛu — ŏh one who is having such auspicious names!; adiyĕn — ī who have (unconditional/eternal) relationship (with you); naivan — becoming emaciated
Detailed Explanation
In the preceding pāśuram, the Āzhvār expressed his fervent desire for eternal service, or kainkaryam, to the Supreme Lord. However, as Bhagavān delays in fulfilling this plea, the Āzhvār is plunged into a state of profound distress. In this sixth pāśuram, he meditates deeply upon the Lord's supremely enjoyable nature and His divine names, an act which, paradoxically,