2821 valattaṉaṉ tiripuram ĕrittavaṉ * iṭampĕṟat tuntit
talattu * ĕzhu ticaimukaṉ paṭaitta * nal ulakamum tāṉum
pulappaṭa ** piṉṉum taṉ ulakattil * akattaṉaṉ tāṉe
cŏlap pukil * ivai piṉṉum vayiṟṟu ul̤a * ivai avaṉ tuyakke (9)
Simple Translation
His (Lord Mahā Viṣṇu’s) navel is the seat of Ticai mukaṉ (Brahmā), the creator of many a lovely world, while (Rudra) the (Ostensible) destroyer of the three (flying) citadels (and their demoniac chiefs) propitiates the Lord and gets allotted some space to the right, on His (the Lord’s) broad, winsome chest (as a place of shelter, in any emergency). He (The Lord) also makes Himself visible to one and all, in the respective worlds (during His Āvatāras).
In a manner of talking, these (great qualities of the Lord are innumerable, but) arc kept in His stomach (undisclosed, far outnumbering those disclosed to us already); these are His enigmatic ways indeed.