TVM 1.3.9

பகவான் மும்மூர்த்தி ஸ்வரூபன்

2821 வலத்தனன்திரிபுரமெரித்தவன் இடம்பெறத்துந்தித்
தலத்து * எழுதிசைமுகன்படைத்த நல்லுலகமும்தானும்
புலப்பட * பின்னும்தன்னுலகத்தில் அகத்தனன்தானே
சொலப்புகில் * இவைபின்னும்வயிற்றுள இவைஅவன்துயக்கே.
2821 valattaṉaṉ tiripuram ĕrittavaṉ * iṭampĕṟat tuntit
talattu * ĕzhu ticaimukaṉ paṭaitta * nal ulakamum tāṉum
pulappaṭa ** piṉṉum taṉ ulakattil * akattaṉaṉ tāṉe
cŏlap pukil * ivai piṉṉum vayiṟṟu ul̤a * ivai avaṉ tuyakke (9)

Ragam

Aparūpa / அபரூப

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Simple Translation

His (Lord Mahā Viṣṇu’s) navel is the seat of Ticai mukaṉ (Brahmā), the creator of many a lovely world, while (Rudra) the (Ostensible) destroyer of the three (flying) citadels (and their demoniac chiefs) propitiates the Lord and gets allotted some space to the right, on His (the Lord’s) broad, winsome chest (as a place of shelter, in any emergency). He (The Lord) also makes Himself visible to one and all, in the respective worlds (during His Āvatāras). In a manner of talking, these (great qualities of the Lord are innumerable, but) arc kept in His stomach (undisclosed, far outnumbering those disclosed to us already); these are His enigmatic ways indeed.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
எழு திசைமுகன் எழுச்சியுடைய பிரமன்; படைத்த நல் படைத்த நல்ல; உலகமும் தானும் உலகமும் தானும்; துந்தித் தலத்து நாபித் தாமரையில்; இடம்பெற இடம் பெற்றிருக்க; திரிபுரம் எரித்தவன் திரிபுரம் எரித்த ருத்ரன்; வலத்தனன் வலப்பாகத்தில் இருக்கிறான்; பின்னும் மேலும் அவன்; அவன் புலப்பட அடியார்களின் கண்ணுக்கு இலக்காக; தானே தன் உலகத்தில் தானே தன் உலகத்தில்; அகத்தனன் அவதரித்து நிற்கிறான்; சொலப் புகில் இப்படிச் சொல்லப் பார்த்தோமானால்; இவை பின்னும் இந்தக் குணங்கள் மேலும் தொலையாமல்; வயிற்று உள உள்ளே உள்ளேயே இருந்து; இவை துயக்கே உங்களை மயங்கச் செய்யும்
ezhu thisaimukan brahmā (who has four faces for each of the four directions) who has greatness (of controlling fourteen layers of the universe); padaiththa created by; nallulagamum thānum the beautiful universe and himself; thundhiththalaththu idam peṛa having in the broad naval; thiripuram eriththavan rudhran who performed thripura dhahanam (burning of the three towns); valaththanan one who is present on the right side of the body as mentioned in mŏksha dharmam 167-51 -pasyaikādhasa mĕ rudhrān dhakshiṇam pārsvamāsrithān- (ṣee the eleven rudhras who are situated on my right side); pinnum even after giving a place in his body for those who consider themselves as supreme and protecting them; pulappada to be visible for those who long for him by saying as in thiruvāimozhi 8-5-2 -kāṇavārāy- (please come in front of me so that ī can see you); thānĕ himself who is not bound by any karmā etc; than ulagaththil in his own world; agaththanan having descended/incarnated; solappugil trying to highlight these; ivai these many different qualities; pinnum subsequently; vayiṝul̤a there are many other different qualities which are still hidden (yet to be revealed); ivai avan thuyakku he makes everyone become bewildered

Detailed WBW explanation

Why is it difficult to comprehend and surrender to Him? Those who are not amicable towards Him cannot fathom His divine nature. Emperumān binds them in this saṃsāra due to their disinterest in Him.

Highlights from Nampiḷḷai's vyākhyānam as documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Piḷḷai:

  • valaththanan thiripuram eriththavan - Āzhvār further elaborates
+ Read more