2821. His (Lord Mahā Viṣṇu’s) navel is the seat of Ticai mukaṉ (Brahmā), the creator of many a lovely world, while (Rudra) the (Ostensible) destroyer of the three (flying) citadels (and their demoniac chiefs) propitiates the Lord and gets allotted some space to the right, on His (the Lord’s) broad, winsome chest (as a place of shelter, in any emergency). He (The Lord) also makes Himself visible to one and all, in the respective worlds (during His Āvatāras).
In a manner of talking, these (great qualities of the Lord are innumerable, but) arc kept in His stomach (undisclosed, far outnumbering those disclosed to us already); these are His enigmatic ways indeed.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
ezhu thisaimukan — brahmā (who has four faces for each of the four directions) who has greatness (of controlling fourteen layers of the universe); padaiththa — created by; nallulagamum thānum — the beautiful universe and himself; thundhiththalaththu idam peṛa — having in the broad naval; thiripuram eriththavan — rudhran who performed thripura dhahanam (burning of the three towns); valaththanan — one who is present on the right side of the body as mentioned in mŏksha dharmam 167-51 -pasyaikādhasa mĕ rudhrān dhakshiṇam pārsvamāsrithān- (ṣee the eleven rudhras who are situated on my right side); pinnum — even after giving a place in his body for those who consider themselves as supreme and protecting them; pulappada — to be visible for those who long for him by saying as in thiruvāimozhi 8-5-2 -kāṇavārāy- (please come in front of me so that ī can see you); thānĕ — himself who is not bound by any karmā etc; than ulagaththil — in his own world; agaththanan — having descended/incarnated; solappugil — trying to highlight these; ivai — these many different qualities; pinnum — subsequently; vayiṝul̤a — there are many other different qualities which are still hidden (yet to be revealed); ivai avan thuyakku — he makes everyone become bewildered
Detailed Explanation
In this ninth pāsuram of the chapter, having firmly established the supreme nature of Sarvēśvaran, Śrīman Nārāyaṇa, and the subordinate status of deities such as Brahmā and Rudra, the Āzhvār now proceeds to elaborate upon the profound truth that these very deities depend entirely upon the Supreme Lord for their existence and success. While Brahmā, Rudra, and others derive