TKT 3

I Have Worshipped the Lord of Tirumāliruñcōlai

மாலிருஞ்சோலை மைந்தனை வணங்கினேன்

2034 பாயிரும்பரவைதன்னுள் பருவரைதிரித்து * வானோர்க்
காயிருந்துஅமுதம்கொண்ட அப்பனைஎம்பிரானை *
வேயிருஞ்சோலைசூழ்ந்து விரிகதிரிரியநின்ற *
மாயிருஞ்சோலைமேய மைந்தனைவணங்கினேனே.
2034 pā irum paravai-taṉṉul̤ * paru varai tirittu * vāṉorkku
āy iruntu amutaṅ kŏṇṭa * appaṉai ĕm pirāṉai **
vey iruñ colai cūzhntu * viri katir iriya niṉṟa *
mā iruñ colai meya * maintaṉai-vaṇaṅkiṉeṉe-3

Ragam

Tōdi / தோடி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Simple Translation

2034. Our father, the highest, churned the wide milky ocean using large Mandara mountain as a churning stick and the snake Vāsuki as a rope, took nectar from it and gave it to the gods. I worship the young god of Thirumālirunjolai filled with thick bamboo groves where the rays of the sun cannot go.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
பா இரும் பரந்து ஆழ்ந்த; பரவை தன்னுள் திருப்பாற்கடலில்; பரு வரை பெரிய மந்தர மலையை நாட்டி; திரித்து சுழலச்செய்து; வானோர்க்கு தேவர்களுக்கு; ஆய் இருந்து பக்ஷபாதியாக இருந்து; அமுதம் கொண்ட அமுதமெடுத்துக் கொடுத்த; அப்பனை எம் பிரானை எம் பெருமானை; விரி கதிர் சூரியக் கிரணங்கள்; இரிய நின்ற புகாத; இரு மிகப்பெரிய; வேய் சோலை மூங்கிற்சோலைகளால்; சூழ்ந்து சூழ்ந்த; மா இருஞ்சோலை திருமாலிருஞ்சோலை மலையில்; மேய மைந்தனை இருக்கும் எம்பெருமானை; வணங்கினேனே அடியேன் வணங்கினேனே
paru varai He placed the great Mandara mountain; pā irum in the vast and deep; paravai taṉṉul̤ divine ocean of milk; tirittu and churned the ocean; āy iruntu being partial to; vāṉorkku Devas (gods); appaṉai ĕm pirāṉai my Lord; amutam kŏṇda brought forth the nectar and gave it to them; vaṇaṅkiṉeṉe I bow before; meya maintaṉai the Lord who resides; mā iruñcolai on the hill of Thirumalirunjolai; cūzhntu surrounded by; iru large; vey colai bamboo groves; viri katir where sun rays; iriya niṉṟa cannot enter