837. Dance, dance with your feet.
You danced on the heads of the snake Kālingan
stirring the water in the pond,
O you who carry a conch in your hand.
I worship your beautiful feet every day
and think of you always.
Why have you not granted me Mokshā yet, O Kanna.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)