2650. O heart, he is adorned with a cool fragrant thulasi garland
and he is the Vedās.
Know and worship Thirumāl, the Māyavan
who carries a heroic discus and took the precious life
of Rāvana, the mighty Rakshasā.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
nenjĕ — ŏh my mind!; sūdu āya nĕmiyān — one who has the divine disc which can be worn as an ornament; thol arakkan — [the demon] rāvaṇa, who has been living for a long time, his; in uyirai — sweet life; māttĕ — standing in close proximity; thuyar izhaiththa — one who created trouble; māyavanai — one who has amaśing power; ītta — abundant; veṛi koṇda — having lot of fragrance; thaṇ thuzhāy — wearing the cool garland of thul̤asi; vĕdhiyanai — one who is spoken of in the vĕdham (sacred texts); aṛi kaṇdāy — know about him; adhu sonnĕn — ī have instructed (you) this previous meaning.