1795 kevalam aṉṟu kaṭaliṉ ocai *
kel̤miṉkal̤ āyaṉ kai āmpal vantu * ĕṉ
āvi al̤avum aṇaintu niṟkum *
aṉṟiyum aintu kaṇai tĕrintiṭṭu **
e valam kāṭṭi ivaṉ ŏruvaṉ *
ippaṭiye pukuntu ĕytiṭāmuṉ *
kovalar kūttaṉ kuṟippu aṟintu *
kuṟuṅkuṭikke ĕṉṉai uyttiṭumiṉ-8
Simple Translation
1795. She says,
“Listen, it is not only the sound of the ocean that hurts me,
or the hands that are like ambal flowers
of the cowherd that come and pain my life.
Kāma may come and shoot his five flower arrows at me.
Before that happens,
find out what the dancer, the cowherd, thinks
and take me and leave me in Thirukkurungudi. ”