PT 6.5.9

தேவதேவன் சேரும் ஊர் நறையூர்

1496 பாரையூரும்பாரந்தீரப் பார்த்தன்தன்
தேரையூரும் * தேவதேவன்சேருமூர் *
தாரையூரும் தண்தளிர்வேலி புடைசூழ *
நாரையூரும் நல்வயல்சூழ்ந்தநறையூரே. (2)
1496 pārai ūrum pāram tīrap * pārttaṉ-taṉ
terai ūrum * tevatevaṉ cerum ūr ** -
tārai ūrum * taṇ tal̤ir veli puṭai cūzha *
nārai ūrum * nal vayal cūzhnta * -naṟaiyūre-9

Ragam

Senjurutti / செஞ்சுருட்டி

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

1496. The god of the gods who drove the chariot in the Bhārathā war for Arjunā and took away the troubles of the earth stays in beautiful Thirunaraiyur surrounded by fences of cool tender leaves where cranes wander in the flourishing fields.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
பாரை ஊரும் பூமியில் நடமாடும் சுமையின்; பாரம் தீர பாரம் தீர; பார்த்தன் தன் அர்ஜுநனுடைய; தேரை தேரை; ஊரும் ஓட்டிய; தேவ தேவன் தேவ தேவன்; சேரும் ஊர் இருக்கும் ஊர்; தாரை ஊரும் தேனின் வெள்ளம்; தண் பெருகும் குளிர்ந்த; தளிர் வேலி தளிர்கள் நிறைந்த வேலிகள்; புடை சூழ நாற்புறமும் சூழ்ந்த; நாரை ஊரும் நாரைகள் ஸஞ்சரிக்கும்; நல் வயல் நல்ல வயல்களால்; சூழ்ந்த சூழ்ந்த; நறையூரே திருநறையூராகும்