PT 6.4.1

Worship Tirunaṟaiyūr Before Old Age Arrives

கிழப்பருவம் வருமுன் திருநறையூர் தொழுக

1478 கண்ணும்சுழன்றுபீளையோடு ஈளைவந்தேங்கினால் *
பண்ணின்மொழியார் பையநடமினென்னாதமுன் *
விண்ணும்மலையும் வேதமும்வேள்வியுமாயினான் *
நண்ணுநறையூர் நாம்தொழுதும்எழுநெஞ்சமே! (2)
PT.6.4.1
1478 ## kaṇṇum cuzhaṉṟu pīl̤aiyoṭu * īl̤ai vantu eṅkiṉāl *
paṇ iṉ mŏzhiyār * paiya naṭamiṉ ĕṉṉātamuṉ **
viṇṇum malaiyum * vetamum vel̤viyum āyiṉāṉ *
naṇṇu naṟaiyūr * nām tŏzhutum ĕzhu nĕñcame-1

Ragam

Pantuvaraḷi / பந்துவராளி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

1478. When you grow old you won’t be able to see and your eyes will be filled with mucus. Girls with words as sweet as music may tell you, “Walk slowly. You may fall. ” Before that happens, O heart, rise, we will go to Naraiyur and worship him who is the sky, the mountains, the Vedās and the sacrifice.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
பீளையோடு கண்ணில் மலத்தோடு; கண்ணும் சுழன்று கண்ணும் சுழன்று; ஈளை வந்து கோழைமேலிட்டு; ஏங்கினால் தளர்ச்சியடைந்தால்; பண் இன் இசையின் இனிமையான; மொழியார் மொழி பேசும் பெண்கள்; பைய மெள்ள; நடமின் நடந்து செல்லுங்கள் என்று; என்னாத முன் கூறுவதற்கு முன்; விண்ணும் ஆகாசமும்; மலையும் மலைகளும்; வேதமும் வேதங்களும்; வேள்வியும் வேள்விகளும்; ஆயினான் தானேயாயிருக்கும் எம்பெருமான்; நண்ணும் நறையூர் விரும்பி உரையும் நறையூரை; நாம் தொழுதும் நாம் வணங்குவோம்; எழு நெஞ்மே! எழுந்திரு மனமே

Detailed Explanation

In this moving verse, the Āzhvār addresses his own heart, urging it to seek the sanctuary of the Supreme Lord before the inevitable decline of the physical body renders one helpless and an object of scorn. He beautifully contrasts the ephemeral nature of worldly pleasures and human relationships with the eternal, unchanging refuge offered by Sriman Nārāyaṇa in His sacred

+ Read more