1317. Kaliyan with arms stronger than mountains
composed a garland of ten pāsurams
on the dear one of the prosperous Thiruvellakkulam temple in Nāngai
where Vediyars live, compassionate to all life.
If devotees learn and recite these ten pāsurams well
they will go to the spiritual world and be with gods.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simplified meaning of those verse.)
nal anbudai — having paramabhakthi (supreme state of devotion); vĕdhiyar — best among brāhmaṇas; manniya — firmly residing; nāngūr — in thirunāngūr; thiruvel̤l̤ak kul̤aththu — in the dhivyadhĕṣam named thiruvel̤l̤ak kul̤am; uṛaivān — one who eternally resides; selvanai — towards ṣrīmān; kallil — more than mountain; mali — great (having strength); thŏl̤ — having shoulders; kaliyan — thirumangai āzhvār; sonna — mercifully spoke; mālai — these ten pāsurams which are in form of a garland of words; vallar ena — that they can recite; vallavar — those who could be classified (by others); vānavar thāmĕ — will become part of the assembly of nithyasūris