PT 4.7.10

இவற்றைப் படித்தோர் தேவபதவி அடைவர்

1317 நல்லன்புடை வேதியர்மன்னியநாங்கூர் *
செல்வன் திருவெள்ளக்குளத்துஉறைவானை *
கல்லின்மலிதோள் கலியன்சொன்னமாலை *
வல்லரெனவல்லவர் வானவர்தாமே. (2)
PT.4.7.10
1317 ## நல் அன்பு உடை * வேதியர் மன்னிய நாங்கூர் *
செல்வன் * திருவெள்ளக்குளத்து உறைவானை **
கல்லின் மலி தோள் * கலியன் சொன்ன மாலை *
வல்லர் என வல்லவர் * வானவர் தாமே 10
1317 ## nal aṉpu uṭai * vetiyar maṉṉiya nāṅkūr *
cĕlvaṉ * tiruvĕl̤l̤akkul̤attu uṟaivāṉai **
kalliṉ mali tol̤ * kaliyaṉ cŏṉṉa mālai *
vallar ĕṉa vallavar * vāṉavar-tāme-10

Ragam

Dēshi / தேசி

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Saranagathi

Divya Desam

Simple Translation

1317. Kaliyan with arms stronger than mountains composed a garland of ten pāsurams on the dear one of the prosperous Thiruvellakkulam temple in Nāngai where Vediyars live, compassionate to all life. If devotees learn and recite these ten pāsurams well they will go to the spiritual world and be with gods.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simplified meaning of those verse.)
நல் அன்பு உடை சிறந்த பக்தியையுடைய; வேதியர் மன்னிய அந்தணர்கள் வாழும்; நாங்கூர் திருநாங்கூரின்; திருவெள்ளக்குளத்து திருவெள்ளக்குளத்தில்; உறைவானே இருப்பவனைக் குறித்து; கல்லின் மலையைக் காட்டிலும்; மலி அதிக பலமுடைய; தோள் தோள்களையுடைய; கலியன் திருமங்கை ஆழ்வார்; சொன்ன அருளிச்செய்த; மாலை பாசுரங்களை; வல்லர் என இவர்கள் கற்க வல்லவர்கள் என்று; வல்லவர் பிறரால் சொல்லும்படியாக ஓதவல்லவர்கள்; வானவர் தாமே நித்யஸூரிகளோடு சேருவர்
nal anbudai having paramabhakthi (supreme state of devotion); vĕdhiyar best among brāhmaṇas; manniya firmly residing; nāngūr in thirunāngūr; thiruvel̤l̤ak kul̤aththu in the dhivyadhĕṣam named thiruvel̤l̤ak kul̤am; uṛaivān one who eternally resides; selvanai towards ṣrīmān; kallil more than mountain; mali great (having strength); thŏl̤ having shoulders; kaliyan thirumangai āzhvār; sonna mercifully spoke; mālai these ten pāsurams which are in form of a garland of words; vallar ena that they can recite; vallavar those who could be classified (by others); vānavar thāmĕ will become part of the assembly of nithyasūris