1196. O lord, you are the king of the gods, the creator of the Vedās
and you taught the Vedās to the sages when they worshiped you
and came to you reciting your thousand names.
You, the ancient god of beautiful Thiruvāli,
taught the lives of the divine sages to the world
and you should teach me also even a little of the Vedās.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
nīdhi āgiya — that which ordains the conduct of people; vĕdham — vĕdham; māmuniyāl̤ar — maharishis who can visualise the manthrams in such vĕdham, their; thŏṝam — birth etc; uraiththu — spoke; maṝavarkku — for all others; ādhiyāy irundhāy — ŏh you who remain the cause!; aṇi āli ammānĕ — ŏh lord of beautiful thiruvāli!; vĕdhiyā — ŏh you who are known through vĕdham only!; araiyā — ŏh you who eliminate the mischief and rule over me!; endhāy — ŏh my lord!; āyira nāmamum ŏdhi — reciting your thousand names; paṇindhu ĕththi — falling at your divine feet and praise; nin adaindhĕṛku — for me who holds you as refuge; oru porul̤ — means for the distinguished goal; oru māṝam — a response; uraiyāy — please give