1244. The dark-colored lord, the father of Kāma
who killed Thenuhan and Putanā,
who were sent by evil-minded Kamsan
and wandered everywhere to deceive him
stays in beautiful Arimeyavinnagaram temple in Nāngur
where the crashing ocean brings pearls and leaves them on the shore
and good-hearted Vediyars live, skilled in mantras, the four Vedās,
the six Upanishads, the five sacrifices and many excellent arts.
O heart, let us go and worship him there.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
தீ மனத்தான் கஞ்சனது வஞ்சனையில் திரியும் தேனுகனும் பூதனை தன் ஆர் உயிரும் செகுத்தான் காமனைத் தான் பயந்த கரு மேனி யுடை யம்மான் கருதும் இடம் பொருது புனல் துறை துறை முத்து உந்தி நா மனத்தால் மந்திரங்கள் நால் வேதம் ஐந்து வேள்வியோடு ஆறங்கம் நவின்று கலை பயின்று அங்கு ஆ மனத்து மறையவர்கள் பயிலு மணி நாங்கூர் அரிமேய விண்ணகரம் வணங்கு மட நெஞ்சே–3-10-7-