1118. Lord Śiva, who once burned the three cities, and Brahmā, born upon the lotus, stood amazed. The three worlds and their inhabitants bowed down with awe and eager devotion, as He tore open Hiraṇya’s chest into two halves with His mane blazing like fire and His teeth sharp like swords. When asked, “Who is this mighty One in the fierce form of a lion?” He answered with majesty and grace: “I am Attabhuyakaraththān —I’ve come for you!”
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
கீழே தாய் பாசுரம் இதில் மகள் பாசுரம் கீழே இவள் பட்ட பாடு கண்ட-ஆஸ்ரிதர்க்காக தான் முன்னமே இங்கே சந்நிதி பண்ணி யுக்தி பிரயுக்திகளால் இங்கே அருளிச் செய்கிறார்
பிரவேசம் – ஹ்ரீரேஷா ஹி மம துலா -என்னவும் மாட்டாதே நிற்கிற இடம் இறே இவ்விடம்- (வெட்கப்பட வேண்டாமல் முன்னமே ஆஸ்ரிதற்காக காத்து இருக்கும் திவ்ய தேசம் அன்றோ இது ) அவன் அப்படி இரானாகில் ஆஸ்ரயணீயன் ஆக மாட்டான் – (ஆபத்துகளுக்கு