1086. This greatness of the Lord’s nature cannot be spoken of fully, O people! Before skeptics mock or question, come, listen well. These divine truths, when heard, destroy the sins of those who bow in devotion. These truths alone are the means for our liberation.
But the foolish chase pleasures of the five senses, their minds worn down, they wander aimlessly,
never reaching the One who is beyond all reach.
That Lord, who cannot be attained by the unfaithful, dwells where bees hum in fragrant groves,
drawn to the fresh scent on opened blossoms. His sacred abode is the noble hill: Thirunīrmalai.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
Oh, all ye who are our own kin in spirit and devotion! The true glory and profound magnitude of this bhagavath vishayam—the subject matter of the Supreme Lord—is an ocean of auspiciousness so vast that its depths cannot be fully expressed by our limited speech. Before those who are atheistic in nature and unrelated to this ultimate truth should happen to hear of it,