1143. He crept into the hanging pots, and stole the fragrant butter. As He ate with a radiant smile, Yaśodā saw, and tied Him with the mortar. There He stood, black as a mighty elephant,
tears swelling in His wide eyes — such is the Lord’s playful nature. That same Lord I beheld in Thirukkōvalūr, where Lakṣmī of the lotus, Sarasvatī, and Durgā with her eight arms, stand by His side in shining splendour;where gem-studded mansions rise in rows, radiant and filled with wealth.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
With the sublime radiance emanating from His teeth, Emperumān located the freshly churned butter, which had been carefully secured in a pot and suspended in a rope harness (uṟi) from the ceiling. He then mercifully consumed it, an act of divine play. Upon witnessing this charming theft, His mother, Yaśodā, bound Him to a heavy mortar. In that moment, He stood like a