1141. Once, riding on mighty Garuḍa, He crushed the fierce demon Māli in battle, relieving the burdens of all on earth. For His devotees who weep with joy and pour out love, He is sweet nectar without end. In Thirukkōvalūr, where kongu buds, surapunnai, and kuravu trees fill the groves, where swarms of bees hum like music, and sugarcane fields flourish richly, there I beheld that Lord.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
A Glimpse into the Divine Prowess and Compassion of the Lord
tāṅgarum pōr arakkar tām uyir koṇḍu
That is to say, long before the advent of the notorious Rāvaṇa, the island of Laṅkā was a perpetual den of iniquity, teeming with malevolent rākṣasas such as Māli and his cohorts. The vyākhyānam profoundly notes that just as an ancient anthill is never truly free