Chapter 8

Āzhvār requests Him to cut his association with the mortal body - (மாற்றம் உள)

பிறப்பைப் போக்கி அருளுமாறு ஆழ்வார் எம்பெருமானைப் பிரார்த்தித்தல்
Āzhvār requests Him to cut his association with the mortal body - (மாற்றம் உள)
Addressing the Lord Nambi, the āzhvār pleads for the grace that leads to salvation. The suffering of worldly existence is severe (as expressed through metaphor). To alleviate this suffering, one must seek refuge at the divine feet of the Supreme Lord. The āzhvār fervently prays to the Lord to remove the obstacles posed by the physical body and grant him the grace to experience and enjoy the divine presence. He falls at the Lord's divine feet, beseeching Him for this liberation.
நம்பியை நோக்கி, உய்யும் வகையருள் எனல். பிறவித் துன்பம் மிகவும் கொடிது. (உவமை வாயிலால் உரைத்தல்) பரமனின் திருவடிகளில் சரணம் புகுந்தே இத்துன்பத்தை நீக்கிக்கொள்ள வேண்டும். உன்னை அனுபவிப்பதற்குத் தடையாக உள்ள இந்தத் தேக சம்பந்தத்தை நீக்கி அருளவேண்டும் என்று பகவானை முன்னிலைப்படுத்தி, அவனுடை திருவடிகளில் விழுந்து வேண்டுகிறார் ஆழ்வார்.
Verses: 2022 to 2031
Grammar: Kaliviruththam / கலிவிருத்தம்
Recital benefits: Will not get affected by the results of karma
  • Verse 1:
    2022. O Nambi, you are smell, taste, touch and sound. When I complain that you have not given me your grace, you may say that I did not do the right things. I will say one thing to you. Do not make me to go into a womb and be born again. I am afraid that I will be like a tree on the bank of a river that may fall at any time.
  • Verse 2:
    2023. Even though I am angry at you who carry a victorious discus, I would tell you this. I do not want you to put me in a womb and make me be born again. I tremble like the minds of people on a boat caught in a terrible storm.
  • Verse 3:
    2024. O my lotus-eyed Kannan, I have suffered, born in many births and I am worried and afraid that you will make me be born again. My mind struggles as if I were staying under the same roof as a snake.
  • Verse 4:
    2025. I am afraid that you, the lord of the eon, will make me be born in many more births and suffer. My mind is in pain like an ant caught on a torch burning at both ends.
  • Verse 5:
    2026. I have suffered, born in many births and I am afraid you, the ancient god of the eon, will make me fall into the hole of birth again. My mind shivers like a crowd of foxes caught in a flood.
  • Verse 6:
    2027. You are the Manālan of Vayalāli (Thiruvāli) where beautiful neelam flowers bloom near the water filled with lovely blossoming lotuses. I should not suffer like a tree cut down by a shepherd and thrown away. Give me your grace so I may reach you.
  • Verse 7:
    2028. Like the worm that lives in a neem tree and will not eat anything except its leaves, I do not want to be anywhere except beneath your beautiful feet. You, a shining light, removed the curse of the waning crescent moon and you rest on the five-headed Adeshesa.
  • Verse 8:
    2029. I want nothing but your grace. You are the god of Srirangam surrounded with beautiful groves, a jewel and a shining diamond. O Madhusudhana, you who are the highest light, show me the path that leads to Mokshā.
  • Verse 9:
    2030. O my father, show me a path so I will not be plunged into indestructible hell. Give us, your devotees, your sweet grace always. You are the Chandogya Upanishad, our chief with lotus eyes. O dear one, give your grace to me, your slave.
  • Verse 10:
    2031. Kaliyan, king of famous Thirumangai, composed ten pāsurams praising the cowherd, the god who protected the cows from the storm by carrying Govardhanā mountain as an umbrella. If devotees learn and recite these ten pāsurams they will never experience the results of their karmā. (1083)