1965. She says,
“The faultless lord shot his arrows and destroyed the seven marā trees.
Whenever I think of his divine feet,
the sound of the cool dark ocean that roars all night
and the cold wind that blows make me suffer. What can I do?”
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)