1958. She says,
“Kāma comes carrying five flower arrows,
shoots them at me without stopping
and makes me suffer.
Am I being punished
because I saw the lord as dark as a kāyām flower
when he came on Garudā
and fell in love with him?”
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)