1919 accam tiṉaittaṉai illai ip pil̤l̤aikku *
āṇmaiyum cevakamum *
ucciyil mutti val̤arttu ĕṭutteṉukku *
uraittilaṉ tāṉ iṉṟu poy **
paccilaip pūṅ kaṭampu eṟi * vicaikŏṇṭu
pāyntu pukku * āyira vāy
naccu azhal pŏykaiyil nākattiṉoṭu *
piṇaṅki nī vantāy polum-12
Simple Translation
1919. Yashodā says,
“This child has no fear,
even to the extent of a tiny millet seed.
I raised him with manliness and braveness.
I kissed him and gave him lots of love. I have never scolded him,
but now he never tells me anything he does.
He climbed on the blooming green Kadamba tree,
jumped into the pond and fought and killed Kālingan,
the snake that has a thousand poisonous tongues.
Now he has come back. How can I scold him?”