686 உம்பர் உலகு ஆண்டு * ஒரு குடைக்கீழ் உருப்பசி தன் * அம்பொன் கலை அல்குல் * பெற்றாலும் ஆதரியேன் ** செம் பவள வாயான் * திருவேங்கடம் என்னும் * எம்பெருமான் பொன்மலை மேல் * ஏதேனும் ஆவேனே (10)
686. Even if I were to become the king
of the world of the gods,
rule it beneath a sole umbrella
and enjoy the nearness of Urvashi,
whose waist is decorated with beautiful golden ornaments,
I would not want it.
O! let me become anything on the golden Thiruvenkatam hills
of my lord, ,who has a coral- like mouth.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simplified meaning of those verse.)