PAT 4.8.3

பரீக்ஷித்தைப் பிழைப்பித்தவன் வாழுமிடம் திருவரங்கம்

404 மருமகன்தன்சந்ததியை உயிர்மீட்டு, மைத்துனன்மார் *
உருமகத்தேவீழாமே குருமுகமாய்க்காத்தானூர் *
திருமுகமாய்ச்செங்கமலம் திருநிறமாய்க்கருங்குவளை *
பொருமுகமாய்நின்றலரும் புனலரங்கமென்பதுவே.
404 marumakaṉ taṉ cantatiyai * uyirmīṭṭu maittuṉaṉmār *
urumakatte vīzhāme * kurumukamāyk kāttāṉ ūr **
tirumukamāyc cĕṅkamalam * tiruniṟamāyk karuṅkuval̤ai *
pŏru mukamāy niṉṟu alarum * puṉal araṅkam ĕṉpatuve (3)

Ragam

Shankarābharaṇa / சங்கராபரண

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

404. The Thiruppadi of the lord who protected his son-in-law's clan(protected Abhimanyu's son) and gave life to all his brothers-in-law so that they would not be defeated in the Bhārathā war is Srirangam surrounded with water where lotuses as red as his face and kuvalai flowers as dark as his body bloom beautifully everywhere.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
செங்கமலம் செந்தாமரை மலர்கள்; திருமுகமாய் திருமுகத்துக்குப் போலியாய்; கருங்குவளை நீலோத்பல புஷ்பங்கள்; திருநிறமாய் மேனி நிறத்துக்குப் போலியாய்; நின்று பொரு எதிர் எதிர் நின்று பொருகின்ற; முகமாய் முகமாய் நிற்பது; அரங்கம் திருவரங்கம்; என்பதுவே என்னும் நகரம்; மருமகன்தன் மருமகன் அபிமன்யுவின்; சந்ததியை புத்திரன் பரிக்ஷித்தை; உயிர்மீட்டு பிழைக்க வைத்து; மைத்துனன்மார் மைத்துனர்களான பாண்டவர்களின்; உருமகத்தே வீழாமே வம்சம் அழிந்து போகாமல்; குரு முகமாய் ஆசார்ய ரூபியாய்; காத்தான் ஊர் காத்தவனின் ஊர்
ĕṉpatuve its the city called; araṅkam Sri Rangam; cĕṅkamalam where red lotus flowers; tirumukamāy resembling the Lord's divine face; karuṅkuval̤ai and blue colored flowers bloom; tiruniṟamāy resembling the color of His body; niṉṟu pŏru grow opposite to each other; mukamāy forming a face; kāttāṉ ūr its the city of the Lord; kuru mukamāy who like a Guru; urumakatte vīḻāme protected the clan; maittuṉaṉmār of Pandavas; uyirmīṭṭu by saving from death; cantatiyai Parikshit, the son of; marumakaṉtaṉ His son-in-law, Abhimanyu