208 cĕnnĕl arici ciṟu paruppuc * cĕyta akkāram naṟunĕy pālāl *
paṉṉiraṇṭu tiruvoṇam aṭṭeṉ * paṇṭum ip pil̤l̤ai paricu aṟivaṉ **
iṉṉam ukappaṉ nāṉ ĕṉṟu cŏlli * ĕllām vizhuṅkiṭṭup pontu niṉṟāṉ *
uṉmakaṉ taṉṉai acotai naṅkāy * kūvik kŏl̤l̤āy ivaiyum cilave (7)
Simple Translation
208. A cowherd girl complains,
“I made twelve types of sweets with good rice, small lentils,
sugar, fragrant ghee and milk for Thiruvonam festival.
I know what he does— he already ate my food once before.
He gobbled everything up and says he wants more.
He stands as if he hasn’t done anything wrong.
This is one of his tricks. ”
O lovely Yashodā, call your son and ask him to come to you.