78. Your father, the chief of the cowherds, called the moon, saying, “O bright moon! You crawl in the sky! Come to our porch, shine with your white rays and play with my child. ” Clap your hands so that your father, the chief of the cowherds, will praise you and be happy. You rest in Thiru Kudandai (Kumbakonam), clap your hands.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
For this particular pāśuram, our revered commentators have not provided a specific avathārikai or formal introduction.
Plain Meaning of the Verse
Oh candran, the moon who wanders gracefully across the celestial expanse! The simple cowherd folk are praising your beauty and inviting you to descend and play in their courtyard.