NAT 3.2

மாயனே! எங்கள் ஆடைகளைத் தருக

525 இதுவென் புகுந்ததிங்கந்தோ! இப்பொய்கைக் கெவ்வாறு வந்தாய்? *
மதுவின்துழாய்முடிமாலே! மாயனே! எங்களமுதே? *
விதியின்மையாலது மாட்டோம் வித்தகப்பிள்ளாய்! விரையேல் *
குதிகொண் டரவில்நடித்தாய்! குருந்திடைக்கூறைபணியாய்.
525 itu ĕṉ pukuntatu iṅku? anto! * ip pŏykaikku ĕvvāṟu vantāy? *
matuviṉ tuzhāy muṭi māle! * māyaṉe ĕṅkal̤ amute *
viti iṉmaiyāl atu māṭṭom * vittakap pil̤l̤āy! viraiyel *
kutikŏṇṭu aravil naṭittāy * kuruntiṭaik kūṟai paṇiyāy (2)

Ragam

Senjurutti / செஞ்சுருட்டி

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Nāyaki (lovelorn lady)

Simple Translation

525. Why did you come here, dear one, how did you come to this pond? You, the Māyan, as sweet as nectar, are adorned with a thulasi garland dripping with honey. O, clever one! We are not destined to be with you. Don’t take our clothes like this. You who danced on the snake Kālingan, give us back the clothes you put on the kurundam tree.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
அந்தோ! நீ; இங்கு புகுந்தது இங்கே வந்ததற்கு; இது என்? காரணமென்ன?; இப் பொய்கைக்கு இக்குளத்திற்கு; எவ்வாறு எவ்வழியாலே; வந்தாய்? வந்தாய்?; மதுவின் துழாய் இனிய துளசி; முடி மாலே! மாலை சூடியவனே!; மாயனே! மாயனே!; எங்கள் எங்களுக்கு; அமுதே! அமிர்தம் போன்றவனே!; விதி அனுமதி; இன்மையால் இன்மையால்; அது சேர்ந்து இருக்க; மாட்டோம் சம்மதியோம்; வித்தகப் பிள்ளாய்! சாமர்த்தியக்காரனே!; விரையேல் அவசரப்படாதே!; குதிகொண்டு குதித்துக் கொண்டு; அரவில் காளிங்க நாகம் மீது; நடித்தாய்! நடனமாடினாய்!; குருந்திடை குருந்தமரத்தில்; கூறை வைத்துள்ள சேலைகளை; பணியாய் தந்திடுவாய்

Detailed WBW explanation

**Alas! What has transpired here! Through which path did you arrive at the riverbank? O illustrious one adorned with a Tulasī garland on your crown, from which honey drips! O Lord, whose deeds are marvelous! O Thou, who art as sweet as nectar to us! Since fortune does not smile upon us, we are unable to dwell in your divine presence. O one of wondrous acts! Pray, hasten

+ Read more