625. “My parrot from its cage,
always calls, ‘Govinda, Govinda!’
In anger when I don’t feed it,
it calls Him loudly and says,
‘O lord, you have measured the world!’ (ulagalandan)
People will blame you and you will all be ashamed,
if I leave home and go to His place,
Take me to Dwaraka filled with high palaces
and leave me there. ”
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
In this sublime pāśuram, Āṇḍāḷ Pirāṭṭi, in the depths of her unbearable separation from her Divine Lord, addresses her kinsfolk and confidantes. Her yearning has reached such an intensity that even the sweet sounds that once brought her solace now feel like instruments of torment. With a heart overflowing with love and despair, she articulates