NAT 10.9

கடலே! என் துயர்களை நாகணைக்கே உரைத்தி

605 கடலே! கடலே! உன்னைக்கடைந்துகலக்குறுத்து *
உடலுள்புகுந்து நின்றூறலறுத்தவற்கு * என்னையும்
உடலுள் புகுந்துநின்றூறலறுக்கின்றமாயற்கு * என்
நடலைகளெல்லாம் நாகணைக்கேசென்றுரைத்தியே.
605 kaṭale! kaṭale! uṉṉaik kaṭaintu * kalakku uṟuttu *
uṭalul̤ pukuntuniṉṟu * ūṟal aṟuttavaṟku ** ĕṉṉaiyum
uṭalul̤ pukuntuniṉṟu * ūṟal aṟukkiṉṟa māyaṟku * ĕṉ
naṭalaikal̤ ĕllām * nākaṇaikke cĕṉṟu uraittiye? (9)

Ragam

Kāmbhoji / காம்போதி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Nāyaki (lovelorn lady)

Divya Desam

Simple Translation

605. O milky ocean, O milky ocean! Māyavan churned you and took the nectar from you. He entered my heart, made me suffer and took my life away. Will you go to him who rests on the snake bed and tell him how I suffer for his love?

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
கடலே! கடலே! கடலே கடலே!; உன்னைக் உன்னை; கடைந்து கடைந்து; கலக்கு உறுத்து கலக்கி; உடலுள் உனது சரீரத்திலே; புகுந்து நின்று புகுந்து நின்று; ஊறல் ஸாரமான அமுதத்தை; அறுத்தவற்கு எடுத்தவர் அது; என்னையும் என்; உடலுள் உடலிலும்; புகுந்து நின்று புகுந்திருந்து; ஊறல் என் உயிரை; அறுக்கின்ற அறுக்குமவரான; மாயற்கு எம்பிரானுக்குச் சொல்லும்படி; என் என்; நடலைகள் எல்லாம் துயரையெல்லாம்; நாகணைக்கே திருவனந்தாழ்வானிடம்; சென்று உரைத்தியே? போய்ச் சொல்லுவாயோ?

Detailed WBW explanation

O vast ocean! The emperumān, in His divine play, churned and agitated your depths, entered your vast expanse, and extracted the essence of nectar, Śrī Mahālakṣmī, from within you. In a similar divine act, that same emperumān, who is an unparalleled benefactor, has entered into the core of my being and severed the bonds of my mundane existence.

Will you, O great ocean, convey all of my sufferings to Thiruvandhāzhvān (Ādiśeṣan), who serves as the sacred bed of the Lord?

Āchārya Vyākyānam

கடலே கடலே யுன்னைக் கடைந்து கலக்குறுத்து உடலுள் புகுந்து நின்று ஊறல் அறுத்தவற்கு என்னையும் உடலுள் புகுந்து நின்று ஊறல் அறுக்கின்ற மாயற்கு என் நடலைகளை எல்லாம் நாகணைக்கே சென்று உரைத்தியே–10-9-

பதவுரை

கடலே கடலே!–ஓ கடலே! உன்னை–(தனக்குப் படுக்கை யிடமாக வாய்ந்த) உன்னை கடைந்து–(மலையை யிட்டுக்) கடைந்து கலக்குறுத்து–கலக்கி உடலுள் புகுந்து நின்று–(உனது) சரீரத்திலே

+ Read more