IT 73

திருப்பதியில் வானரங்களும் வேங்கடவனையே பூசிக்கும்

2254 ஆய்ந்துரைப்பனாயிரம்பேர் ஆய்நடுவந்திவாய் *
வாய்ந்தமலர்தூவிவைகலும் * - ஏய்ந்த
பிறைக்கோட்டுச் செங்கண்கரிவிடுத்தபெம்மான்
இறைக்குஆட்படத்துணிந்தயான்.
2254 āyntu uraippaṉ āyiram per * āti naṭu antivāy *
vāynta malar tūvi vaikalum ** - eynta
piṟaik koṭṭuc * cĕṅkaṇ kari viṭutta pĕmmāṉ *
iṟaikku āṭpaṭat tuṇinta yāṉ -73

Ragam

Bhairavi / பைரவி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2254. When the elephant Gajendra with tusks like crescent moons and angry eyes was caught by a crocodile, our lord went to the pond, killed the crocodile and saved him. I have decided to become his slave, praising his thousand names and placing fresh flowers on his feet every day.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
பிறை ஏய்ந்த சந்திரகலை போன்ற; கோட்டு தந்தத்தையும்; செங்கண் சிவந்த கண்களையுமுடைய; கரி கஜேந்திரனை; விடுத்த முதலைவாயிலிருந்து விடுவித்த; பெம்மான் பெருமானான; இறைக்கு ஸ்ரீமந் நாராயணனுக்கு; ஆட்பட அடிமை செய்ய; துணிந்த யான் உறுதிகொண்ட நான்; ஆதி நடு காலை பகல்; அந்திவாய் மாலை முதலிய; வைகலும் எல்லா காலங்களிலும்; வாய்ந்த கிடைத்த; மலர் தூவி புஷ்பங்களைத் தூவி; ஆயிரம் பேர் அயிரம் திருநாமங்களையும்; ஆய்ந்து மனதார வாயார; உரைப்பன் பாடி வணங்குவேன்
piṛai ĕyndha kŏdu having crescent shaped tusks; sem kān having reddish eyes; kari the elephant gajĕndhrāzhwān; viduththa one who released it from the jaws of crocodile; pemmān the supreme being; iṛaikku to ṣrīman nārāyaṇa; āl̤ pada to be his servitor; thuṇindha yān ī became firm; ādhi nadu andhivāy vaigalum during all times in the morning, noon and night; vāyndha malar flowers that ī could get my hands on; thūvi strew them haphaśardly; āyiram pĕr the thousand divine names; āyndhu uraippan ī will meditate in my heart

Detailed WBW explanation

Āyndhu uraippaṉ – I shall perpetually meditate upon His divine names.

Āyiram pēr – In the contemplation of Emperumān's divine names, we adhere to no restrictions that mandate the recitation of only certain divine names while excluding others. We shall recite all His divine names. Is there ever a need to search for an appropriate time or place to mention one’s

+ Read more