AAP 9

அவன் நீலமேனி என் மனத்தை நிறைத்தது

935 ஆலமாமரத்தினிலைமேல் ஒருபாலகனாய் *
ஞாலமேழுமுண்டான் அரங்கத்தரவினணையான் *
கோலமாமணியாரமும் முத்துத்தாமமும் முடிவில்லதோரெழில் *
நீலமேனி ஐயோ! நிறைகொண்டதென்நெஞ்சினையே. (2)
AAP.9
935 ## . āla mā marattiṉ ilaimel * ŏru pālakaṉāy *
ñālam ezhum uṇṭāṉ * araṅkattu araviṉ aṇaiyāṉ **
kola mā maṇi āramum * muttut tāmamum muṭivu illatu or ĕzhil *
nīla meṉi aiyo * niṟaikŏṇṭatu ĕṉ nĕñciṉaiye (9)

Ragam

Yamunākalyāṇi / யமுனாகல்யாணி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

935. He slept on a banyan leaf when he was a baby swallowed all the seven worlds, and rests on a snake bed in Srirangam. His dark body, endlessly beautiful, is adorned with pearl garlands and precious, lovely diamond chains. Oh, his blue body has stolen my heart!

Velukkudi Sri. U. Ve. Krishnan Swami’s Upanyasam

AAP.9

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
ஆல மா மரத்தின் பெரிய ஆலமரத்தின்; இலைமேல் இலையின் மேல்; ஒரு பாலகனாய் ஒரு சிறு பிள்ளையாய்; ஞாலம் ஏழும் ஏழு உலகங்களையும்; உண்டான் உண்டவனும்; அரங்கத்து அரவின் ஆதிசேஷன் மேல்; அணையான் சயனித்தவனும்; கோல மா அழகிய சிறந்த; மணி ஆரமும் ரத்னமணிமாலையும்; முத்துத் முத்துவடமும் மேலும்; தாமமும் பல ஆபரணங்களும்; முடிவு இல்லது முடிவில்லாத; ஓர் எழில் ஒரு அழகைப்பெற்றதும்; நீலமேனி கருநெய்தல் மலர் போன்ற சரீரமானது; ஐயோ! அந்தோ!; என் நெஞ்சினையே! என் நெஞ்சையே; நிறை கொண்டது கொள்ளை கொண்டதே

Detailed WBW explanation

The Supreme Being, who once consumed all the cosmic realms and thereafter reposed upon a delicate leaf of the vast banyan tree, now gracefully reclines on the cherished bed of Thiruvandhāzhwān (Ādiśeṣan) at Śrīraṅgam. The divine ebony form of that Periyaperumāḷ, beyond any earthly comparison, adorned with an array of splendid ornaments such as chains crafted from magnificent

+ Read more