2541. She says
“The Vediyars are like the gods in the sky
as they worship him reciting the mantras of the Vedās.
I blame myself for my bad karmā and try to join him.
I have learned his divine names and recite them
but I am like someone who bites into a bitter unripe fruit
because he cannot get a ripe one. ”
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
irukku — being mentioned in rig vĕdham (one of the four parts of sacred texts); ār — completely (explaining the true nature of supreme entity); mozhiyāl — with purusha sūktham; neṛi — the supreme path of worshipping supreme entity; izhukkāmai — without mistake; nilaththĕvar — ṣrīvaishṇavas, who are referred to as the dhĕvathās (celestial entities) of earth; ulagu — world; al̤andha — one which measured; thiruththāl̤iṇai — divine feet; vaṇanguvar — will worship [and attain]; yāmum — we too; avā — desire; orukkā — not allowing to reach; vinaiyodum — with sins; emmodum — and with us; nondhu — grieving; kani inmaiyil — due to absence of fruit; karukkāy — unripened fruit; kadippavar pŏl — those who eat; thirunāmachchol — divine names without following the meanings; kaṝanamĕ — learnt