TVM 9.8.2

திருநாவாய் அணுகப்பெறும் நாள் என்றோ?

3751 கொடியேரிடைக் கோகனகத்தவள்கேள்வன் *
வடிவேல்தடங்கண் மடப்பின்னைமணாளன் *
நெடியானுறைசோலைகள்சூழ் திருநாவாய் *
அடியேனணுகப்பெறுநாள் எவைகொலொ?
3751 kŏṭi er iṭaik * kokaṉakattaval̤ kel̤vaṉ *
vaṭi vel taṭam kaṇ * maṭap piṉṉai maṇāl̤aṉ **
nĕṭiyāṉ uṟai colaikal̤ cūzh * tirunāvāy *
aṭiyeṉ aṇukappĕṟum nāl̤ * ĕvaikŏlo? (2)

Ragam

Sāveri / ஸாவேரி

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Nāyaki (lovelorn lady)

Divya Desam

Simple Translation

When will this humble servant gain entry to Tirunāvāy, amidst its fine orchards, where resides the Supreme Lord, the divine consort of beautiful Piṉṉai, whose eyes are large like spears? He is the beloved of Lakṣmī, the lotus-born one with a waist resembling a creeper.

Explanatory Notes

Here are two great intercessors of proven efficiency, Lakṣmī, the thin-waisted and Nappiṉṉai, with lovely eyes, the two Divine Spouses in the Lord’s immediate presence. No wonder then, the Āzhvār is eager to drive home the advantage and gain access to the Lord, in this highly propitious setting.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
கொடி ஏர் இடை கொடி போன்ற இடை உடைய; கோகனகத்தவள் தாமரையில் பிறந்த திருமகளின்; கேள்வன் நாயகனும்; வடி வேல் கூறிய வேல் போன்ற; தடம் கண் பெரிய கண்களை உடைய; மடப் பின்னை அழகிய நப்பின்னையின்; மணாளன் மணாளனுமான; நெடியான் உறை நெடிய பெருமான் இருக்கும் இடம்; சோலைகள் சூழ் சோலைகள் சூழ்ந்த; திருநாவாய் திருநாவாயை; அடியேன் அடியேன் அடைந்து; அணுகப் பெறும் அவனை அணுகி வணங்கும்; நாள் எவைகொலோ! நாள் என்று வருமோ?
kĕl̤van being a match; vadi vĕl having radiance and sharpness of a well made spear; thadam kaṇ having vast eyes; madam and having humility; pinnai for nappinnaip pirātti; maṇāl̤an being the enjoyer; nediyān one who is having endlessly great enjoyability; uṛai residing (abode); sŏlaigal̤ with many different gardens; sūzh surrounded; thirunāvāy thirunāvāy; adiyĕn ī (who cannot enjoy anything else); aṇugap peṛum nāl̤ days of reaching; evaikolŏ when?; aṇugap peṛu nāl̤ the day ī reach; evaikol enṛu when

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīḍhip Pil̤l̤ai

  • Kodi Ēr... - Emperumān is the beloved consort of Pirāṭṭi, who possesses a creeper-like slender waist and who manifested from the buds of the lotus flower. Āzhvār inquires, "Should I lose Him even while Pirāṭṭi, who proclaimed in Śrī Rāmāyaṇa Yuddha Kāṇḍam 116-45, 'nakaschin
+ Read more