TVM 9.8.1

திருநாவாய் அடையும் வகையுண்டோ?

3750 அறுக்கும்வினையாயின ஆகத்தவனை *
நிறுத்தும்மனத்துஒன்றிய சிந்தையினார்க்கு *
வெறித்தண்மலர்ச்சோலைகள்சூழ் திருநாவாய் *
குறுக்கும்வகையுண்டுகொலோ? கொடியேற்கே. (2)
3750 ## aṟukkum viṉaiyāyiṉa * ākattu avaṉai *
niṟuttum maṉattu ŏṉṟiya * cintaiyiṉārkku **
vĕṟit taṇ malarc colaikal̤ cūzh * tirunāvāy *
kuṟukkum vakai uṇṭukŏlo * kŏṭiyeṟke? (1)

Ragam

Sāveri / ஸாவேரி

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Nāyaki (lovelorn lady)

Divya Desam

Simple Translation

Can this sinful person, by any means, approach Tirunāvāy, abundant with flower gardens, cool and fragrant, which eradicates the afflictions of those deeply devoted to holding onto the Lord, that supreme Nectar, in their minds with unparalleled devotion?

Explanatory Notes

(i) The Āzhvār wants to know the means by which he could abridge the distance between him and the pilgrim centre, called Tirunāvāy.

(ii) The ills, referred to here, are of three distinct types, namely, (i) those which obstruct the path of knowledge of the essential nature of the individual soul (Svarūpa virodhi); (ii) those, which stand in the way of practising the + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
அவனை எம்பெருமானை; ஆகத்து தங்கள் உள்ளத்திலே; நிறுத்தும் நிலைநிறுத்தி வைத்துக்கொள்ள; மனத்து வேண்டும் என்கிற விருப்பத்திலே; ஒன்றிய ஒருமையுடன்; சிந்தையினார்க்கு சிந்திக்கும் உறுதி உடையவர்க்கு; வினையாயின பாப புண்யம் ஆகிய வினைகளை; அறுக்கும் போக்கி அருள்கிறான்; வெறித் தண் மலர் மணம் கமழும் மலர்களைக் கொண்ட; சோலைகள் சூழ் சோலைகளால் சூழ்ந்த; திருநாவாய் திருநாவாய் என்னும் தலத்தை; கொடியேற்கே பாவியான அடியேனுக்கு; குறுக்கும் வகை சென்று வணங்கும் வாய்ப்பு; உண்டுகொலொ கிட்டுமோ
niṛuththum to hold; manaththu in heart; onṛiya singular; sindhaiyinārkku those who have desire; vinaiyāyina all hurdles for enjoyment such as avidhyā (ignorance), karma (activities), vāsanā (impression), ruchi (taste); aṛukkum to eliminate; veṛi abundantly fragrant; thaṇ invigorating; malar filled with flowers; sŏlaigal̤ sūzh having gardens; thirunāvāy thirunāvāy; kodiyĕṛku me having the cruelty (of not being able to enjoy as per desire); kuṛukkum vagai uṇdukolŏ is there any means to reach?; kodi ĕr idai having creeper like (slender) waist; kŏganagaththaval̤ for lakshmi who is perfectly enjoyable having been born in lotus flower

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampiḷḷai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Piḷḷai

  • aṛukkum vinaiyāyina - Everything that falls under the category of vinai (sin) will be eradicated; this includes hurdles in taste, hurdles in means, and hurdles in attaining the goal, as well as those hurdles which do not cease with the current body but will delay the attainment
+ Read more