TVM 7.5.2

நாரணனுக்கே அடிமையாகுங்கள்

3498 நாட்டிற்பிறந்தவர் நாரணற்காளன்றியாவரோ *
நாட்டிற்பிறந்து படாதனபட்டுமனிசர்க்கா *
நாட்டைநலியுமரக்கரை நாடித்தடிந்திட்டு *
நாட்டையளித்துய்யச்செய்து நடந்தமைகேட்டுமே.
3498 nāṭṭil piṟantavar * nāraṇaṟku āl̤ aṉṟi āvaro *
nāṭṭil piṟantu paṭātaṉa paṭṭu * maṉicarkkā **
nāṭṭai naliyum arakkarai * nāṭit taṭintiṭṭu *
nāṭṭai al̤ittu uyyac cĕytu * naṭantamai keṭṭume? (2)

Ragam

Sahāna / ஸஹானா

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Simple Translation

Will those who belong to the land where the Lord's glory reigns supreme be the servant of anyone but Him, Nāraṇar? Even after knowing how He came to this wicked land and suffered untold miseries for the sake of humans, tormented by the Rākṣasas, how He sought and routed them, restoring peace and piety in the land before returning to SriVaikuntam?

Explanatory Notes

(i) Śrī Rāma stayed in this land for eleven thousand years although He slew Rāvaṇa and vanquished the monstrous hordes under him in His thirty-eighth year itself. During this long period, the Kingdom of Ayodhyā became saturated with love for Him and the subjects looked upon Him as their sole sustainer. No wonder, when He went back to the Celestium, He took them all with + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
நாட்டில் இந்த உலகத்தில்; பிறந்து வந்து பிறந்து; படாதன படாத துன்பங்கள் எல்லாம்; பட்டு தான் பட்டு; மனிசர்க்காய் மனிதர்களுக்காக; நாட்டை நலியும் நாட்டை வருத்துகின்ற; அரக்கரை நாடி அரக்கர்களைத் தேடிச் சென்று; தடிந்திட்டு கொன்று நாட்டைப் பாதுகாத்து; நாட்டை அளித்து பின்பு நாட்டை அளித்து; உய்யச் செய்து வாழச்செய்து; நடந்தமை பின்னர் திரு நாட்டுக்கு எழுந்தருளிய; கேட்டுமே விஷயங்களை ராமாயணம் மூலம் கேட்டு; நாட்டில் அறிந்த இந்த உலகில்; பிறந்தவர் பிறந்தவர்கள்; நாரணற்கு நாராயணனான; ஆள் அன்றி ராமனைத் தவிர; ஆவரோ வேறு ஒருவருக்கு அடிமை ஆவரோ?
padādhana pattu going through sufferings which even they (the samsāris) do not undergo; manisarkkā for those ungrateful men who blame him subsequently; nāttai the place where they live; naliyum torment; arakkarai rākshasas; nādi seeking them in their own places; thadindhittu killing; nāttai the place; al̤iththu protecting; uyyachcheydhu uplifting them to spare them from rebirth; nadandhamai (as said in -saṣarīras sahānuga:-, with that form and paraphernalia) the way he presented himself; kĕttum after having heard through ṣrī rāmāyaṇam; nāttil in the abode (where his qualities are observed); piṛandhavar those who are born; nāraṇaṛku (as said in -bhavān nārāyaṇa dhĕva:-) to chakravarthi thirumagan (ṣrī rāma, the divine son of emperor dhaṣaratha) who has unconditional relationship; āl̤ to become a servitor; anṛi other than; āvarŏ will they become servitor of anyone else?; kĕtpār sevi for the ears of those who are desirous to hear about defects in bhagavān-s qualities; sudu to cause burning sensation of fire

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's vyākhyānam as documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Pil̤l̤ai

  • nāṭṭil piṇḍavar - Everyone is born in a specific locale. This statement underscores the importance of being born in a realm where Śrī Rāma's attributes are celebrated. However, it is articulated that no place exists outside the dominion of Perumāḷ, as all lands, inclusive
+ Read more