TVM 7.4.8

Kaṇṇaṉ's Slaying of Bāṇa was a Miracle.

கண்ணன் வாணனைக் கொன்றமை அற்புதம்

3493 நேர்சரிந்தான் கொடிக்கோழிகொண்டான் * பின்னும்
நேர்சரிந்தான் எரியுமனலோன் * பின்னும்
நேர்சரிந்தான் முக்கண்மூர்த்திகண்டீர் * அப்பன்
நேர்சரிவாணன் திண்தோள்கொண்டவன்றே.
TVM.7.4.8
3493 nercarintāṉ * kŏṭik kozhi kŏṇṭāṉ * piṉṉum
nercarintāṉ * ĕriyum aṉaloṉ ** piṉṉum
nercarintāṉ * mukkaṇ mūrtti kaṇṭīr * appaṉ
nercari vāṇaṉ * tiṇtol̤ kŏṇṭa aṉṟe (8)

Ragam

Mohana / மோஹன

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Self

Simple Translation

3493. When my Sire, Krishna, chopped off the mighty arms of the retreating vāṇaṉ with the peacock banner, he had to give way, as did the radiant one (Agni). The triple-eyed Rudra also beat a retreat in a similar manner.

Explanatory Notes

Kṛṣṇa’s encounter with Vāṇaṉ (Bāṇāsura) and his allies has already been set out, in detail, in the notes under III-10-4. Subrahmaṇya, Son of Śiva, is referred to here as the one with peacock banner. Agni, the fire-god, flaunted all his forty-nine facets, in vain; he had to cut a sorry figure, like his compatriots, before Lord Kṛṣṇā.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
அப்பன் என் தந்தையான கண்ணன்; நேர்சரி எதிரிட்டு வந்து தோற்ற; வாணன் பாணாசுரனின்; திண்தோள் கொண்ட வலிய தோள்களை அழித்த; அன்றே! அன்றே; கோழி கொடி மயில் கொடி உடைய; கொண்டான் முருகன்; நேர்சரிந்தான் தோற்று ஓடினான்; பின்னும் மேலும்; எரியும் எரிகின்ற; அனலோன் அக்னி தேவனும்; நேர்சரிந்தான் தோற்றான்; பின்னும் மேலும்; முக்கண் மூர்த்தி முக்கண்ணனான சிவனும்; நேர்சரிந்தான் கண்டீர் தோற்றான் என்றபடி
vāṇan bāṇa-s; thiṇ strong as a result of the boon etc; thŏl̤ shoulders; koṇda won over; aṇru on that day; kŏzhi peacock; kodi as flag; koṇdān subrahmaṇya, who has; nĕr sarindhān fell down, unable to resist;; pinnum further,; eriyum with rising flame (having the cruelty of rudhra); analŏn agni (fire); nĕr sarindhān fell down, unable to resist;; pinnum further,; mukkaṇ having great power due to having three eyes; mūrththi rudhra, the chief among dhĕvathās; nĕr serindhān ran away from the battlefield;; kaṇdīr see [it is well known]!; appan the great benefactor, who is the creator of the universe; mudhal initially

Detailed Explanation

In this eighth pāśuram of the chapter, Āzhvār continues his divine meditation, reminiscing upon the glorious victory of Śrī Kṛṣṇa over the formidable demon, Bāṇāsura. As our revered pūrvācāryas including Nanjīyar, Vādhi Kēsari Azhagiya Maṇavāḷa Jīyar, Periyavāchchān Piḷḷai, and Nampiḷḷai unanimously establish in their introductions, this verse serves as a powerful

+ Read more