TVM 7.4.8

கண்ணன் வாணனைக் கொன்றமை அற்புதம்

3493 நேர்சரிந்தான் கொடிக்கோழிகொண்டான் * பின்னும்
நேர்சரிந்தான் எரியுமனலோன் * பின்னும்
நேர்சரிந்தான் முக்கண்மூர்த்திகண்டீர் * அப்பன்
நேர்சரிவாணன் திண்தோள்கொண்டவன்றே.
3493 nercarintāṉ * kŏṭik kozhi kŏṇṭāṉ * piṉṉum
nercarintāṉ * ĕriyum aṉaloṉ ** piṉṉum
nercarintāṉ * mukkaṇ mūrtti kaṇṭīr * appaṉ
nercari vāṇaṉ * tiṇtol̤ kŏṇṭa aṉṟe (8)

Ragam

Mohana / மோஹன

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Self

Simple Translation

When my Sire, Krishna, chopped off the mighty arms of the retreating vāṇaṉ with the peacock banner, he had to give way, as did the radiant one (Agni). The triple-eyed Rudra also beat a retreat in a similar manner.

Explanatory Notes

Kṛṣṇa’s encounter with Vāṇaṉ (Bāṇāsura) and his allies has already been set out, in detail, in the notes under III-10-4. Subrahmaṇya, Son of Śiva, is referred to here as the one with peacock banner. Agni, the fire-god, flaunted all his forty-nine facets, in vain; he had to cut a sorry figure, like his compatriots, before Lord Kṛṣṇā.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
அப்பன் என் தந்தையான கண்ணன்; நேர்சரி எதிரிட்டு வந்து தோற்ற; வாணன் பாணாசுரனின்; திண்தோள் கொண்ட வலிய தோள்களை அழித்த; அன்றே! அன்றே; கோழி கொடி மயில் கொடி உடைய; கொண்டான் முருகன்; நேர்சரிந்தான் தோற்று ஓடினான்; பின்னும் மேலும்; எரியும் எரிகின்ற; அனலோன் அக்னி தேவனும்; நேர்சரிந்தான் தோற்றான்; பின்னும் மேலும்; முக்கண் மூர்த்தி முக்கண்ணனான சிவனும்; நேர்சரிந்தான் கண்டீர் தோற்றான் என்றபடி
vāṇan bāṇa-s; thiṇ strong as a result of the boon etc; thŏl̤ shoulders; koṇda won over; aṇru on that day; kŏzhi peacock; kodi as flag; koṇdān subrahmaṇya, who has; nĕr sarindhān fell down, unable to resist;; pinnum further,; eriyum with rising flame (having the cruelty of rudhra); analŏn agni (fire); nĕr sarindhān fell down, unable to resist;; pinnum further,; mukkaṇ having great power due to having three eyes; mūrththi rudhra, the chief among dhĕvathās; nĕr serindhān ran away from the battlefield;; kaṇdīr see [it is well known]!; appan the great benefactor, who is the creator of the universe; mudhal initially

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Pil̤l̤ai

  • Nēr sariṁdhān kodiṁ kol̤i koṇḍān - Subrahmaṇya, who bears the peacock as his emblem and serves as the commander-in-chief of the devas, akin to a young colt in the battlefield, was defeated at the outset.

  • Piṇṇum... - At that juncture, the forty-nine Agni Devathās

+ Read more