TVM 3.2.1

அழகா! யான் உன்னை எந்நாள் கூடுவேனா ?

3024 முந்நீர்ஞாலம்படைத்த எம்முகில்வண்ணனே! *
அந்நாள்நீதந்த ஆக்கையின்வழியுழல்வேன் *
வெந்நாள்நோய்வீய வினைகளைவேரறப்பாய்ந்து *
எந்நாள்யானுன்னை இனிவந்துகூடுவனே? (2)
3024 ## munnīr ñālam paṭaitta * ĕm mukil vaṇṇaṉe *
an nāl̤ nī tanta * ākkaiyiṉvazhi uzhalveṉ **
vĕm nāl̤ noy vīya * viṉaikal̤ai ver aṟap pāyntu *
ĕn nāl̤ yāṉ uṉṉai * iṉi vantu kūṭuvaṉe? (1)

Ragam

Kuṇḍakriya / குண்டக்கிரியா

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Simple Translation

My cloud-hued Lord, you raised this world surrounded by oceanic waters. In the body you granted me, I stray, following its errant ways. I don't know when my ills will be rooted out and when I will attain You.

Explanatory Notes

[Ālvār to the Lord:]—

(i) “I was like a wingless bird aṇd by giving me the limbs etc., you capacitated me for a career of gainful activity. But alas! the body, so kindly dowered by you, was misused by me and I have got all miseries heaped on my head. Now that I can hardly brook any separation from you, when will my deadly sins, the impediments for my union with you, + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
முந்நீர் ஞாலம் கடல் சூழ்ந்த இவ்வுலகை; படைத்த படைத்தவனும்; எம் முகில் மேகத்தைப் போன்றவனுமான; வண்ணனே! எம்பெருமானே!; அந் நாள் அந்த ஸ்ருஷ்டி காலத்தில்; நீ தந்த நீ கொடுத்த; ஆக்கையின் வழி சரீரத்தின் வழியிலே; உழல்வேன் போய் கெட்டுத்திரியும் நான்; வெந் நாள் அந்த துக்ககரமான நாட்களில்; நோய் வீய வியாதிகள் நீங்கி; வினைகளை வேர் பாபங்கள் வேருடன்; அறப் பாய்ந்து அறுக்கப்பட்டு; யான் இனி உன்னை அடியேன் இனி உன்னை; எந் நாள் வந்து எப்போது வந்து; கூடுவனே? அடையப் பெறுவேனோ?
munnīr having 3 types of water; gyālam universe; padaiththa em mugil vaṇṇanĕ created and because of such magnanimous act similar to that of dark clouds (that shower the rain irrespective of land or water), you became my saviour!; annāl̤ during the time of such srushti (creation); you; thandha gave (to reach you); ākkaiyin body-s; vazhi going in its ways (that adds bondage); uzhalvĕn me who is suffering (in garbha (womb), naraka (hell) etc); vem that which leads to a pitiable state (after having acquired knowledge); nāl̤ in such day; nŏy diseases (in the form of ahankāram (considering oneself to be body), artha (worldly wealth), kāma (worldly pleasure) etc); vīya to destroy; vinaigal̤ai karmas (which cause them); vĕr with its traces; aṛappāyndhu plucked and thrown away; yān ī (who used the senses whichwere supposed to be favourable towards you, against you); unnai you (who is the primary saviour); ini after being ungrateful; vandhu come (giving up this situation); kūduvan unite; en nāl̤ when is that?

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Pil̤l̤ai

  • Munnīr - Encompasses river water, ground water, and rain water. As articulated in the Manu Smṛti (1.8), "apa eva sasarjādau" (the Supreme Being first created water), it is elucidated that the Supreme first manifested water, subsequently crafting the āṇḍa, which comprises
+ Read more