TVM 2.8.9

The Greatness of the Lion-Lord (Narasiṁha) Cannot Be Comprehended by Anyone.

சிங்கபிரான் பெருமையை யாராலும் உணரமுடியாது

2988 எங்கும்முளன் கண்ணனென்றமகனைக்காய்ந்து *
இங்கில்லையாலென்று இரணியன் தூண்புடைப்ப *
அங்கப்பொழுதே அவன்வீயத்தோன்றிய * என்
சிங்கப்பிரான் பெருமை ஆராயும்சீர்மைத்தே?
TVM.2.8.9
2988 ## ĕṅkum ul̤aṉ kaṇṇaṉ ĕṉṟa * makaṉaik kāyntu *
iṅku illaiyāl ĕṉṟu * iraṇiyaṉ tūṇ puṭaippa **
aṅku appŏzhute * avaṉ vīyat toṉṟiya * ĕṉ
ciṅkap pirāṉ pĕrumai * ārāyum cīrmaitte? (9)

Ragam

Shaurāṣhṭra / சௌராஷ்ட்

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Self

Reference Scriptures

BG. 9-4, 10-39

Simple Translation

2988. The son affirmed, "Kaṇṇaṉ is everywhere." Furious, Iraṇiyaṉ shouted back, "What if he's not here?" and struck the pillar hard. At that moment, the Lord appeared and killed the demon. Truly, my Naraciṅka's glory is beyond contemplation.

Explanatory Notes

(i) In the preceding Song, the Lord’s immanence was referred to. Perhaps, it didn’t carry conviction with quite a few persons who doubted whether the Lord could pervade all over, in and out. This song is evidently addressed to those persons, warning them not to follow in the foot-steps of Hiraṇya and come to grief.

(ii) Hiraṇya slapped, with his own hand, a pillar

+ Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
கண்ணன் எங்கும் எம்பெருமான் எங்கும்; உளன் என்ற இருக்கிறான் என்று சொன்ன; மகனை மகனை பிரகலாதனை; இரணியன் காய்ந்து இரணியன் கோபித்து; இங்கு இல்லையால் இவ்விடத்தில் இல்லையா; என்று தூண் புடைப்ப என்று தூணைத் தட்ட; அங்கு அந்தத் தூணிலிருந்து; அப் பொழுதே அப்பொழுதே; அவன் வீய இரணியன் முடியும்படி; தோன்றிய தோன்றிய; என் சிங்க நரசிம்ம மூர்த்தியான; பிரான் எம்பெருமானின்; பெருமை பெருமை; ஆராயும் சீர்மைத்தே ஆராய்தற்குரிய தன்மையதோ?
kaṇṇan as said in -sarvam vyāpya sthitha:- (everywhere pervaded and well situated), sarvĕṣvaran who is the controller of all; engum everywhere; ul̤an one who is present; enṛa thus said; maganai son; kāyndhu shunned or showing anger; ingu here; illai not present; enṛu saying so; thūṇ pillar (which was declared by himself as the place devoid of emperumān); iraṇiyan hiraṇya kaṣipu; pudaippa hit; angu in that pillar itself; appozhudhĕ instantaneously; avan hiraṇya kaṣipu; vīya to be destroyed; thŏnṛiya presented his form; en my; singam half human and half lion form; pirān great saviour-s; perumai greatness (of being partial towards his devotees); ārāyum analysing (through the heart); sīrmaiththĕ is it of that nature?

Detailed Explanation

In this ninth pāśuram of the chapter, Śrī Nammāzhvār addresses the profound and ultimately incomprehensible nature of Sriman Nārāyaṇa's omnipresence and His partiality towards His devotees (āśrita-pakṣapātam). When confronted with the skeptical query, “What you are saying is inconclusive. How can the same object pervade many objects without losing any of its aspects?

+ Read more