TVM 1.6.9

திருமால் நம் இரு வினைகளைத் துரத்துவார்

2854 தருமவரும்பயனாய *
திருமகளார்தனிக் கேள்வன் *
பெருமையுடையபிரானார் *
இருமைவினைகடிவாரே.
2854 tarumam arum payaṉ āya * tirumakal̤ār taṉik kel̤vaṉ **
pĕrumai uṭaiya pirāṉār * irumai viṉai kaṭivāre (9)

Ragam

Nādhanāmakriya / நாதநாமக்ரியை

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Self

Simple Translation

The bliss very dear, Tirumakaḷ’s unique Spouse confers, The Benefactor great (in her gloricus company) full of grace, The fruits of actions, good and bad, He severs, (The impediments to the free flow of His grace).

Explanatory Notes

(i) Tirumakaḷ, (Goddess Mahālakṣmī) is the very embodiment of grace.[1] Her perpetual presence by the side of the Lord is intended to prepare the ground for the supplication by the individual souls, at all times, without any restriction whatsoever. Although the Lord is the ultimate giver and deliverer, yet He invariably acts only when Mahālakṣmī plays the recommendatory + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
தருமம் தருமங்களுக்கும்; அரும் பெறுவதற்கு அரிய; பயன் ஆய பலன் எல்லாம் ஒரு வடிவு கொண்ட; திருமகளார் திருமகளின்; தனிக் கேள்வன் ஒப்பற்ற கணவரான; பெருமை உடைய மேன்மையை யுடைய; பிரானார் அந்த எம்பெருமான்; இருமை பாப புண்யம் என்ற இருவகைப்பட்ட; வினை வினைகளையும்; கடிவாரே நீக்குவார்
tharumam dharmams (virtuous processes/means); arum difficult to attain; payanāya the goal that is; thirumagal̤ār srī mahālakshmi who is the best among women; thanikkĕl̤van being the unique beloved/intimate husband; perumai udaiya having the greatness; pirānār sarvĕsvaran (srīman nārāyaṇan who is the supreme lord); irumai puṇya (virtue) and pāpa (vice)- two types of; vinai karmas; kadivār he will destroy

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampil̤l̤ai's Vyākhyānam as Documented by Vadakkuth Thiruviḍhip Pil̤l̤ai

  • Tharum - He will give. There is no doubt.

  • Avvarum Payanāya - Two explanations:

    • The goal that is explained in Śāsthram as very difficult to accomplish.
    • Śrī Mahālakṣmī - the embodiment of the ultimate goal attained through virtuous means; since He is the
+ Read more