11. Dearest god, I am an old devotee of yours, like Abhimānadungan, the king of beautiful Kottiyur where there is no injustice. Devotees praise you, who are pure in all ways with many names and say, “Namo Nārāyana” with love. I will praise you and say, “Pallāndu Pallāndu”
Velukkudi Sri. U. Ve. Krishnan Swami’s Upanyasam
TPL.11
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
thirumālĕ — ŏh master of srī mahālakshmi!; al vazhakku — bad manners/habits; onṛum illā — one who is not having even a tinge of it; aṇi — being an ornament (for the samsāram (material realm)); kŏttiyūr — for the residents of thirukkŏshtiyūr; kŏn — being the leader; abhimāna thungan — being great due to considering himself as ī am a servant of emperumān; selvanaip pŏla — like selva nambi; nānum — me too; unakku — for you who is the master; pazha adiyĕn — am being an eternal servitor;; pal vagaiyālum paviththiranĕ — ŏh the one who can eliminate [my/our] sins in many ways (through his nature, form, qualities, wealth, etc)!; nal vagaiyāl — through beautiful ways; namŏ nārāyaṇā enṛu — meditating upon the thirumanthram and reciting the same; pala nāmam — your many auspicious names; paravi — saying in different improper ways; unnaip pallāṇdu kūṛuvan — ī will perform mangal̤āsāasnam to you
Detailed WBW explanation
• al vazhakku onṛum illā – vazhakku means "nyāya" (manner, justice, etc.). True justice, according to the āzhvār, is to be constantly engaged in mangaḷāsāsanam to the Lord. There are numerous forms of injustice or ill-manners, among them are:
Considering the body as the soul is improper.
Believing the ātman, which is distinct from the body, to be independent