TCV 84

என்திறத்தில் எம்பிரான் குறிப்பு யாதோ?

835 பின்பிறக்கவைத்தனன்கொல்? அன்றிநின்றுதன்கழற்கு *
அன்புறைக்கவைத்தநாள் அறிந்தனன்கொல்? ஆழியான் *
தந்திறத்தொரன்பிலா அறிவிலாதநாயினேன் *
எந்திறத்திலென்கொல்? எம்பிரான்குறிப்பில்வைத்ததே?
835 piṉ piṟakka vaittaṉaṉ kŏl? * aṉṟi niṉṟu taṉ kazhaṟku *
aṉpu uṟaikka vaitta nāl̤ * aṟintaṉaṉ kŏl āzhiyāṉ? **
taṉ tiṟattu ŏr aṉpilā * aṟivu ilāta nāyiṉeṉ *
ĕṉ tiṟattil ĕṉkŏl * ĕmpirāṉ kuṟippil vaittate? (84)

Ragam

Surutti / சுருட்டி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

835. Does he who carries the discus want me to be born again? Does he know the day he made me love his ankleted feet? I am ignorant, incapable of doing anything, and do not know how to love him. O dear lord, what did you find in me to make me your devotee?

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
எம்பிரான் எம்பெருமான்; பின் பிறக்க நான் இன்னும் சில பிறவிகள்; வைத்தனன் பிறக்கும்படியாக; கொல்? ஸங்கல்பித்தானோ?; அன்றி தன் அல்லது தன்; கழற்கு நின்று பாதங்களிலே நிலைத்து நின்று; அன்பு உறைக்க பக்தியை அதிகமாக; வைத்த நாள் வைக்கும் நாளை; அறிந்தனன் கொல்? ஸங்கல்பிக்கிறானோ?; ஆழியான் சக்கரத்தை கையிலேந்திய எம்பிரான்; தன் திறத்து அவன் விஷயத்திலே; ஓர் அன்பிலா அன்பு இல்லாதவனும்; அறிவு இலாத விவேகமில்லாதவனும்; நாயினேன் நீசனுமாகிய; என் திறத்தில் என்னைக் குறித்து; குறிப்பில் தன் மனதில்; வைத்ததே நினைத்திருப்பது; என்கொல்? என்னவோ?