786. You with a discus who give your love to all,
took the forms of a fish
that swims on the ocean and of a turtle
and you were a child for the cowherd woman Yashodā
with a waist as thin as a vine.
O lord, what is your magic
that you are a cowherd and also our god?
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)