Āzhvār
Divya Prabandam
Divya Desam
Search
Menu
Āzhvār
Divya Prabandam
Divya Desam
Ācharyan
Grantham
Search
Sign in
Divya Prabandam
»
Siriya Thirumaḍal
STM 31
கற்பில் சிறந்த வாசவதத்தை வத்ஸராஜன் பின்னால் சென்று விடவில்லையா?
2703 காரார்கடல்போலும் காமத்தராயினார் *
ஆரேபொல்லாமையறிவார்? * அதுநிற்க
Tamil
Telugu
Kannada
Malayalam
Devanagari
2703 kār ār kaṭal polum kāmattar āyiṉār *
āre pŏllāmai aṟivār? * atu niṟka -31
Ragam
Nādhanāmakriya / நாதநாமக்ரியை
Thalam
Ādi / ஆதி
Bhavam
Nāyaki (lovelorn lady)
Simple Translation
2702
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
கார் ஆர் கடல் போலும்
— கடல் போல அளவு கடந்த;
காமத்தர் ஆயினார்
— காமத்தில் ஈடுபட்டவர்கள்;
ஆரே பொல்லாமை
— யார்தான் உலகோர் பழியை;
அறிவார்?
— அறிவார்?;
அது நிற்க
— அது இருக்கட்டும்
kārār kadal pŏlum kāmaththar āyinār
— those who have unlimited lust, like the deep sea;
ārĕ
— who;
pollāmai aṛivār
— will know what is not in line with one’s basic nature
STM 30
STM 32