3960. The lord Māyan taught the Gita to Arjunā
as they rode on a chariot in the Bhārathā war.
Rāmānujā spread the divine teaching of the lord in the world
and I worship his feet.
My life and thoughts bow to his devotees who worshiped him.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
māyan — ās said in pārtham rathinam āthmānancha sārathim sarvalŏka sākṣikam chakāra, (having arjunan as rider, ḥimself as driver it, witnessed by everyone), by the happenings of being a charioteer ḥe made it famous in the world about ḥis subservience to ḥis devotees, such emperumān –; anṛu — ās said in visrujya saṣaram chāpam ṣoga samvigna mānasa:, (m̐dropping bow and arrow, with disturbed mind) when arjunan in the chariot dropped the bow from his hand, and was filled with sorrow, at that time when arjunan said ṣishyasthĕham ṣadhimām thvām prapannam [ṣri bhagavath gīthā] ((ī who have got the nature of caught by weakness, and not knowing the right path, am asking you now, tell me what is good for me), ī shall be your disciple, and surrender to you, please tell me what is good and bad for me, please protect me);; aivar — what is pāṇdavas and; dheyvam — is divine due to the touch of ḥis divine feet,; thĕrinil — standing in the platform of such divine chariot,; cheppiya — (that māyan) divined; geethaiyin — ṣri geethai; (īts);; irāmānusanai — emperumānār; pārinil sonna — divined fully for the world, (its); semmaip porul̤ — meaning which is beautiful; theriyā — and clear to everyone, unlike how ḥe divined for arjunan in the chariot;; seerinil — in the auspicious qualities of; nallŏr — distinguished noble ones; paṇiyum — (who) surrendered (to such emperumānār),; en āviyum — my āthmā; sindhaiyum — and mind; chenṛu — went there (to such auspicious qualities of them) without staying put on some other things; paṇindhadhu — and became loving towards them such that it cannot live without them;; sollil — to think about it,; ār — who just is; enakku inṛu nigar — equal to me now?