1763 vĕm ciṉa vezha maruppu ŏcitta *
ventarkŏl? entizhaiyār maṉattai *
tañcu uṭaiyāl̤arkŏl? yāṉ aṟiyeṉ *
tāmaraik kaṇkal̤ irunta āṟu **
kañcaṉai añca muṉ kāl vicaitta *
kāl̤aiyar āvar kaṇṭār vaṇaṅkum *
añcaṉa mā malaiyeyum ŏppar- *
acco ŏruvar azhakiyavā-6
Simple Translation
1763. She says about the lord of Thirunāgai,
“Did he, the king with lovely lotus eyes
break the tusks of the angry elephant Kuvalayabeedam?
Did he take shelter in the mind of girls adorned with ornaments?
I don’t know him.
Did he, the bull-like god, threaten Kamsan with his divine feet?
When people see him,
they wonder at his form that is like a huge black mountain
and they worship him.
Acho, how can I describe his beauty!”