1227. Kaliyan, the devotee of him
who is the king of Thirumangai surrounded with flourishing fields
and groves swarming with bees,
composed ten musical Tamil pāsurams on Nedumāl
in the Manimādakkoyil in beautiful Nāngur.
If devotees learn and recite them well,
they will become the kings of the wide world
surrounded by oceans and ride on rutting elephants
in the shade of white umbrellas that touch the sky,
and they will rule the world and enjoy their lives.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
vaṇdu ār — ḥaving abundance of beetles; pozhil sūzhndhu — surrounded by gardens; azhagāya — beautiful; nāngūr — in thirunāngūr; maṇi mādak kŏyil — eternally residing in thirumaṇimādak kŏyil; nedu mālukku — for sarvĕṣvaran; enṛum thoṇdāya — acquired due to engaging in eternal kainkaryam; thol sīr — having endless wealth; vayal mangaiyar kŏn — the king of thirumangai region which is surrounded by fertile fields; kaliyan — āzhvār; oli sey — mercifully spoke; thamizh mālai vallār — those who can willingly learn these ten pāsurams which are like garlands; kaṇdār vaṇanga — to be bowed down at their divine feet by those who saw them; kal̤i yānai mīdhĕ — being seated on intoxicated elephant and coming on a procession; kadal sūzh ulagaukku — the earth which is surrounded by four oceans; oru kāvalarāy — being the independent controller; viṇ thŏy — going up to sky; nedu veṇ kudai nīzhalin kīzh — remaining under the shade of pearl umbrella; viri nīr ulagāṇdu — ruling over the brahmāṇdam (universe of brahmā) which is surrounded by āvaraṇa jalam (layer of water).; viirumbuvar — will remain endlessly joyful