1878 ## சந்த மலர்க் குழல் தாழத் * தான் உகந்து ஓடித் தனியே வந்து * என் முலைத்தடம் தன்னை வாங்கி * நின் வாயில் மடுத்து ** நந்தன் பெறப் பெற்ற நம்பீ * நான் உகந்து உண்ணும் அமுதே * எந்தை பெருமானே உண்ணாய் * என் அம்மம் சேமம் உண்ணாயே 1
1878. Run and come happily as fragrant flowers
fall from your beautiful hair
and put your mouth on my breasts,
hold them and drink milk.
O Nambi, son of Nandan,
you are my nectar and I enjoy you.
You are my father and my lord. Come and drink my sweet milk.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)