290. She wears fragrant thulasi garlands
and goes to all the cities and lands
where Nārāyanān stays and searches for him.
There are many who entertain bad thoughts
Confused, they say, “ She is close to Kesavan.
Keep her in a guarded place, under watch”
Why is the world like this?
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)