2440. I am your devotee
and you are my love and sweet nectar
joy for me and everything else.
You, the beloved of the goddess Lakshmi
as beautiful as a golden statue
are my Kesavan, my shining light.
You protect me so that troubles do not come to me.
I am your devotee and your servant.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
anbu āvāy — one who is the epitome of affection (towards me)!; ār amudham āvāy — ŏne who is like complete nectar!; adiyĕnukku inbu āvāy — one who created for me (the experiencing of your) enjoyment!; ellāmum nī āvāy — one who is all other enjoyment for me!; pon pāvai kĕl̤vā — ŏh the consort of mahālakshmi!; kil̤ar ol̤i — (due to the union with mahālakshmi) having radiant splendour; en kĕsavanĕ — ŏh emperumān (my l̤ord)!; kĕdu inṛi — without any fault; āl̤vāykku — for you who would take in a servitor; adiyĕn nān — ī, the servitor,; āl̤ — am a servitor