NAT 7.2

O Conch! Where Were You Born? Where Did You Grow?

சங்கே! நீ பிறந்தது எங்கே! வளர்ந்தது எங்கே!

568 கடலில்பிறந்து கருதாது * பஞ்சசனன்
உடலில்வளர்ந்துபோய் ஊழியான்கைத்தலத்து
திடரில் * குடியேறித் தீயவசுரர் *
நடலைப்படமுழங்கும் தோற்றத்தாய்நற்சங்கே.
NAT.7.2
568 kaṭaliṟ piṟantu karutātu * pañcacaṉaṉ
uṭalil val̤arntupoy * ūzhiyāṉ kaittalattu
tiṭaril ** kuṭiyeṟi * tīya acurar *
naṭalaip paṭa muzhaṅkum * toṟṟattāy naṟ caṅke (2)

Ragam

Varāḷi / வராளி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Nāyaki (lovelorn lady)

Simple Translation

568. O beautiful conch! You were born in the ocean, you grew up in the body of the Asuran Pānchajanyam But now you are blessed to rest in His hand, You make the sound of victory when he conquers the evil Asurans.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
நற் சங்கே! அழகிய சங்கே!; கடலில் பிறந்து கடலிலே பிறந்து; பஞ்சசனன் பஞ்சசனன் என்னும் அசுரனின்; உடலில் சரீரத்தில்; போய் வளர்ந்து போய் வளர்ந்து; கருதாது அதை நினையாமல்; ஊழியான் எம்பெருமான்; கைத்தலத் திடரில் கைத்தலத்தில்; குடி ஏறித் குடிபுகுந்து; தீய அசுரர் கொடிய அசுரர்கள்; நடலைப் பட துன்பப்படும்படி; முழங்கும் முழங்கும்; தோற்றத்தாய் தோற்றதைப் பெற்றாய்
naṟ caṅke! o beautiful conch!; kaṭalil piṟantu born in the ocean; poy val̤arntu and grew in; uṭalil the body; pañcacaṉaṉ of an asuran named Panchajanan,; karutātu without remembering that; kuṭi eṟit You took refuge; kaittalat tiṭaril in the divine hands of; ūḻiyāṉ the Lord; toṟṟattāy you gained the powerful form; muḻaṅkum and when blown; tīya acurar you make the cruel asuras; naṭalaip paṭa suffer

Detailed Explanation

Avathārikai (Introduction)

In this verse, Āṇḍāḷ Nacchiyār turns her loving address to the divine conch, Śrī Pāñcajanyam, with a profound and heartfelt plea. She implores it, saying, “Just as your thunderous roar annihilates those who are bereft of affection for Emperumān, so too must you graciously nurture devotees like myself, whose very existence is defined

+ Read more