NAT 6.9

I Dreamt that Puffed Rice Was Being Offered into the Fire

பொரிமுகம் தட்டுவதாகக் கனாக்கண்டேன்

Verse 9
564 வரிசிலைவாள்முகத்து என்னைமார்தாம்வந்திட்டு *
எரிமுகம்பாரித்து என்னைமுன்னேநிறுத்தி *
அரிமுகனச்சுதன் கைம்மேலென்கைவைத்து *
பொரிமுகந்தட்டக் கனாக்கண்டேன் தோழீ! நான்.
NAT.6.9
564 varicilai vāl̤ mukattu * ĕṉṉaimār tām vantiṭṭu *
ĕrimukam pārittu * ĕṉṉai muṉṉe niṟutti **
arimukaṉ accutaṉ * kaimmel ĕṉ kai vaittu *
pŏrimukantu aṭṭak * kaṉāk kaṇṭeṉ tozhī nāṉ (9)

Ragam

Kalyāṇi / கல்யாணி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Nāyaki (lovelorn lady)

Simple Translation

564. O friend, I had a dream. My brothers with shining faces and bows come and, standing before us, they kindle the sacred fire and make it bright. They join my hand with the hand of Achuthan who once took the form of a lion, and they fill it with Pori ( puffed rice, an offering to Agni)

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
தோழீ! தோழியே!; வரிசிலை அழகிய; வாள் வாள் போன்றபுருவமுள்ள; முகத்து முகத்தையுடைய; என் எனது; ஐமார் தாம் தமையன்மார்கள்; வந்திட்டு வந்து; எரிமுகம் அக்னியை நன்றாக; பாரித்த ஜொலிக்கச்செய்து; என்னை முன்னே அதன் முன்னே; நிறுத்தி என்னை நிறுத்தி; அரிமுகன் சிங்கமுக; அச்சுதன் பிரானின்; கைம்மேல் கையின்மேல்; என் கை என்னுடைய கையை; வைத்து வைத்து; பொரி முகந்து பொரியை அள்ளி; அட்ட பரிமாற; நான் நான்; கனாக் கண்டேன் கனாக் கண்டேன்
toḻī! oh, my friend!; ĕṉ my; aimār tām younger brothers; mukattu who have a face; vāl̤ with eyebrows like sharp swords that are; varicilai beautiful; vantiṭṭu came; ĕrimukam and made the fire; pāritta burn brightly; niṟutti and made me stand; ĕṉṉai muṉṉe in front of it; vaittu then placed; ĕṉ kai my hand on; kaimmel the hand of; arimukaṉ the lion-faced; accutaṉ Lord; aṭṭa later filled with; pŏri mukantu the puffed rice; nāṉ I; kaṉāk kaṇṭeṉ saw this in the dream

Detailed Explanation

Avathārikai (Introduction)

Continuing her sublime narrative, Śrī Āṇḍāḷ now describes a most sacred vision she experienced within her dream. She witnesses the performance of the lāja hōmam, a central and deeply significant ritual in the Vedic marriage ceremony, as meticulously detailed in the holy śāstras. This ceremony involves the bride offering puffed rice

+ Read more