NAT 4.7

O Kūṭal! If the Slayer of Asuras Comes, Then Come Together.

அசுரர்களைக் கொன்றவன்வரின் கூடலே கூடு

540 அன்றின்னாதனசெய் சிசுபாலனும் *
நின்றநீள்மருதும் மெருதும்புள்ளும் *
வென்றிவேல்விறல் கஞ்சனும் வீழ * முன்
கொன்றவன்வரில் கூடிடுகூடலே.
NAT.4.7
540 aṉṟu iṉṉātaṉa cĕy * cicupālaṉum *
niṉṟa nīl̤ * marutum ĕrutum pul̤l̤um **
vĕṉṟi vel * viṟal-kañcaṉum vīzha * muṉ
kŏṉṟavaṉ varil * kūṭiṭu kūṭale (7)

Ragam

Kēdāra / கேதார

Thalam

Aḍa / அட

Bhavam

Nāyaki (lovelorn lady)

Simple Translation

540. The lord defeated the wicked Shishupālan, killed the Asurans when they came as tall marudu trees, the seven bulls, the bird, and the heroic Kamsan who carried a victorious spear. O kūdal, if you want that victorious hero to come to us, you should come together. Come and join the place where you started. Kūdidu kūdale.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
அன்று முன்னொரு காலத்தில்; இன்னாதன கெடுதல்களை; செய் செய்து வந்த; சிசுபாலனும் சிசுபாலனும்; நின்ற வழி நடுவே நின்ற; நீள் பெரிய; மருதும் மருதமரங்களும்; எருதும் ஏழு எருதுகளும்; புள்ளும் பகாசுரனும்; வென்றி வேல் வெற்றி வேல் தாங்கிய; விறல் கஞ்சனும் பலம் மிக்க கம்சனும்; வீழ வீழ்ந்திட; முன் கொன்றவன் மாய்த்த பிரான்; வரில் வரக்கூடுமாகில்; நீ கூடிடு நீ அவனோடு சேர்ந்திருக்க; கூடலே செய்திடு
muṉ kŏṉṟavaṉ o Lord who struck; vīḻa down; cicupālaṉum Shishupala; cĕy who came to do; iṉṉātaṉa evil deeds; aṉṟu in the ancient times; nīl̤ the big; marutum maruda trees; niṉṟa that stood in the middle of the path; ĕrutum seven mighty bulls; pul̤l̤um the demon Bakasura; viṟal kañcaṉum and the powerful Kamsa; vĕṉṟi vel holding victorious spear; varil if He comes; kūṭale please make me; nī kūṭiṭu united with Him

Detailed Explanation

avathārikai (Introduction)

In this deeply moving pāśuram, the holy Āṇḍāḷ Nācciyār implores the kūḍal, a traditional form of divination, to reveal a favorable sign. With a heart overflowing with devotion, she earnestly prays that Śrī Kaṇṇan, the Supreme Lord who so effortlessly annihilated all His enemies, will indeed grace her with His presence and come to her.


***Simple

+ Read more